Các thánh tử đạo việt nam

      126
Thông báo bắt đầu - New Announcements Thông Báo - Announcement Nov 12, 2021Tải về form Đăng cam kết Gia Đình công giáo - tải về New Parishioner Registration Form
*


*

*

Thánh Lễ Giáo Xứ – Mass– Ngày hay – Weekdays : 6:30 AM; 6:30 PM

Thánh Lễ Chúa Nhật – Sunday Mass– trang bị Bảy – Saturday: 6:30 AM; 6:00 PM

– Chúa Nhật – Sunday: 7:00 AM; 9:00 AM; 11:00 AM

– Lifeteen English Mass: 6:00 PM

Xưng Tội – ConfessionThứ bố – Tuesday: 6:00 – 6:30 PMThứ Bảy – Saturday: 4:30 – 5:30 PM

++++++++


Giờ thao tác Của văn phòng và công sở Parish Office’s Hours: 

trang bị Hai – thiết bị Sáu: 9g sáng sủa – 5g chiều Monday – Friday: 9 AM – 5 PM

sản phẩm Bảy: 9g-12g sáng sủa Saturday: 9 AM – 12 PM

Chúa Nhật: 9g-12g sáng Sunday: 9 AM – 12 PM

*

Từ trái quý phái phải: Trịnh Nga, Cao Hồng, Phạm Long, phụ thân Trần Khả, Vũ Huyền và Vũ Hải Thuận. 

From left lớn right: Nga Trinh, Hong Cao, Long Pham, father John Kha Tran, Huyen Vu & Thuan Vu.

Bạn đang xem: Các thánh tử đạo việt nam

XIN LIÊN LẠC VỚI VĂN PHÒNG GIÁO XỨ …CONTACT THE PARISH OFFICE …

1. Cho những người bệnh nặng, tại nhà hay ở căn bệnh viện, hay sắp phải giải phẫu trầm trọng, buộc phải mời linh mục đến ban bí Tích Xức Dầu bệnh Nhân, xin ơn an toàn và chữa lành vai trung phong hồn với thể xác.

For someone who is seriously ill, at home or in the hospital, or is about lớn undergo major surgery, to lớn arrange for a Priest lớn celebrate with them the sacrament for healing of body toàn thân and soul.

Xem thêm: Bị Nổi Cục Ở Vùng Kín Nam Giới Là Biểu Hiện Của Bệnh Lý Gì? Nổi Cục Ở Vùng Kín Nam Giới Là Bệnh Gì

To register for Infant Baptism. Our parish celebrates infant Baptism on the 1st Sunday of each month, except during Lent. Parents và Godparents of infants lớn be baptized should attend Baptismal classes, preferably before the child is born.

3. Cho các đôi phái mạnh nữ ao ước kết hôn, buộc phải lấy hẹn với linh mục xuất xắc phó tế 6 tháng trước thời điểm ngày cưới để làm thủ tục hồ nước sơ với giữ ngày giờ mang lại lễ cưới tại giáo xứ.

For couples who are considering marriage, khổng lồ make appointment with the clergy at least six (6) months before the couple’s projected wedding date khổng lồ establish marriage file và reserve the church.