Văn hóa chào hỏi của người việt

      8

(SGTT) – Tết cho là thời gian mà hồ hết người chạm mặt gỡ kính chào hỏi lẫn nhau… nhiều hơn nữa và rộn ràng, hồ nước hởi hơn ngày thường, chắc rằng nhờ mùa xuân đưa về cho vạn vật bầu không khí tươi nhan sắc hơn, rất nhiều loài rộn ràng đón nhận năm mới.

Bạn đang xem: Văn hóa chào hỏi của người việt

Tiếng chào cao hơn nữa mâm cỗ…

(Ngạn ngữ Việt Nam)

*

Việc chào hỏi trong số những ngày đầu của năm mới, mon mới là 1 trong những tập tục đẹp mắt không của riêng rẽ một dân tộc bản địa nào. Đối với người việt Nam, thói quen chào hỏi cũng có những đường nét riêng, không giống với phương Tây, không chỉ ngày tết cơ mà trong giao tiếp hằng ngày, bàn qua cũng tương đối thú vị.

Người Việt Nam, những ai đó đã từng làm bố mẹ đều hết sức vui sướng, hãnh diện khi gần như đứa con của mình mới bập bẹ, thủng thẳng tập đi sẽ biết vòng tay, cúi đầu, ạ thật to lớn để chào tín đồ lớn hoặc khách mang lại nhà. Đó là bài xích học đầu tiên mà phụ vương mẹ, người thân trong mái ấm gia đình dạy cho con trẻ. Y hệt như các dân tộc Á Đông khác, cho dù cổ tốt tân, tiếng chào, lời thăm hỏi vẫn được người vn xem trọng cùng được đánh giá như một tiêu chuẩn văn hóa của một cá nhân.

Khi gặp gỡ nhau, người việt nam có thói quen xin chào nhau: Bẩm cụ, Thưa bác, Thưa ông bà, xin chào cô, xin chào cháu… Ngày xưa, mặt khác với lời chào là dòng chắp tay hoặc loại xá, ngày nay, tiến bộ hơn chỉ việc nghiêng mình, khẽ cúi đầu, hợp tác và nở một nụ cười… với tiếp sau đó là những lời thăm hỏi, trong những số đó nhấn táo bạo đến đại từ nhân xưng như cụ, ông bà, cô chú, anh chị, bé cháu: từ bây giờ bác bao gồm khỏe không? Hoặc khách sáo một ít thì Ồ, quá lâu mới gặp mặt ông, thiệt quý hóa quá! bình dân hơn, theo phong cách nông dân miền Nam, vùng sông nước Cửu Long, đại loại những mẩu câu đối thoại như vậy này Hê Tư, mầy đi đâu dzậy? A, chưng Năm, nhỏ đem lúa đi chà. Còn bác Năm có gì dzui hông?

Chỉ mấy câu hội đàm như vậy là ta cũng biết chúng ta thân tình nhau chừng nào. Thiệt ra, các câu xin chào hỏi này trọn vẹn mang tính xóm giao làng mạc hội, người hỏi chỉ để hỏi cơ mà không phải câu trả lời, nó đơn thuần chỉ cần mấy lời bắt chuyện.

Xem thêm: Tiểu Thuyết Toàn Cơ Từ - Tổng Hợp Truyện Toàn Cơ Từ

Cách xin chào hỏi của người việt và tín đồ phương Tây có không ít điểm khác biệt, mà thỉnh thoảng gây ngộ nhận, đọc lầm. Dù thân thiết đến mấy, người việt nam thường chỉ khoảng bắt tay khi chạm mặt nhau (giữa các bạn bè, đồng nghiệp…) hoặc vỗ vơi lên vai (bạn thân, quan hệ công ty – bạn làm công) hoặc xoa đầu (người lớn so với trẻ em) chứ người việt ít bao gồm thói thân quen ôm nhau hoặc hôn nhau khi chạm chán gỡ.

Tập tục hợp tác cũng đã bắt đầu phổ biến hóa khi bạn Pháp mang lại nước ta. Nguyên tắc hợp tác nói tầm thường thường theo chưa có người yêu tự gửi tay ra bắt trước: người lớn tuổi gửi tay ra trước, phái nữ đưa tay mang đến nam, chức vụ to hơn bắt tay chuyển tay bắt nhân viên cấp dưới cấp dưới… biện pháp nắm tay khi bắt cũng thể hiện sự sắc sảo và tính thanh lịch của fan bắt tay: không giữ tay vượt lâu, siết tay vừa phải, rung lắc tay nhẹ, đầu khá nghiêng xuống như một cách chào. Thông thường, lúc bắt tay, mọi người sử dụng bàn tay phải kê bắt tay nhau, bất kỳ thuận tay buộc phải hay tay trái.

Người Việt mặc dù sau này có ít nhiều giao lưu lại với văn hóa truyền thống phương Tây thì gồm thêm những câu chào: Hi, Hello, Bonjour, Bye bye… nhưng không tồn tại kiểu chào nối liền với thời gian như: Good morning, Good afternoon, Good night…

Ở nông thôn, khi mới làm quen, bạn ta hoàn toàn có thể hỏi thăm chúng ta những câu như: công ty anh (chị) sinh sống đâu? Anh (chị) làm nghề gì vậy? Thậm chí, có fan “thiệt tình” hỏi thăm luôn thu nhập, trình độ chuyên môn học lực, địa vị xã hội, quan hệ giới tính gia đình, ck con… của tín đồ mới làm quen vào khi các cái “tò mò” vậy nên thì rất có thể làm những người dân phương Tây cực nhọc chịu. Khi gặp gỡ một đứa trẻ em Tây, ta khen nó đẹp, nó mạnh khỏe thì cha mẹ của nó vui lắm mà lại đối với trẻ con Việt nam giới thì không nên nói bởi vậy vì bố mẹ của nó rất có thể cho rằng bạn đang “rủa vía” con mình, mà bắt buộc nói ngược lại là: Thằng cu này thật ý muốn liệng bỏ cho rồi! Ôi, con nhỏ xíu cục than của chị thấy ghét!

Khi đãi tiệc hoặc mời ai mang đến nhà nạp năng lượng cơm thì người việt mình lại sở hữu kiểu nhún nhường quá đáng, chẳng hạn: Mời ông cho thăm tệ xá nghèo nàn của tôi; Kính mời quý vị cần sử dụng tạm với mái ấm gia đình tôi một bữa ăn đạm bạc. Thật ra, chẳng qua đây là cách nói của fan mình chứ mang lại nhà nạp năng lượng tiệc thì mời là nói bởi thế nhưng khi đãi thật là linh đình, thức ăn uống thừa mứa! Còn tín đồ phương Tây thì lại sở hữu lối nói khác: Ồ, tôi bắt đầu học được món này ngon lắm, cuối tuần tới mời ông (bà) đến thưởng thức cho vui hoặc Tôi new đi du lịch ở Ý về tất cả mua được một chai rượu quý, về tối nay mời anh mang lại uống cùng với tôi. Bạn Việt khi đến nhà ai chơi thì không tồn tại tập quán tặng kèm hoa cho bà chủ nhà và không tồn tại thói quen thuộc mở đá quý ra xem khi mới được tặng, còn fan phương Tây thì thường khuyến mãi hoa cho bà chủ nhà và khi nhận ra món rubi thì mở ra xem liền và rất thích thú với món quà mặc dù cho chỉ là một trong món rubi mọn.

Đông – Tây vẫn có sự biệt lập nhất định cho dù thế giới ngày này chật hẹp hơn trước đây rất nhiều, nhiều cơ hội giao lưu các nền văn hóa, phong tục, tập quán, quan tiền điểm… đã góp phần tạo yêu cầu sự đọc biết giữa các dân tộc, giúp họ hạn chế những cú sốc văn hóa truyền thống khi tiếp xúc, sống với nước ngoài.